Zeměpisné kvízy, testy
Geografické kvízy, online učební testy, vzdělávací hry zdarma

Píše se správně Diskomfort nebo dyskomfort?

Český jazyk je plný záludností, a jednou z nich je i volba správného prefixu u slov přejatých, zvláště u těch, které začínají na „dis-“ nebo „dys-“. Dnes se podíváme na slovo „komfort“ a jeho negaci, abychom zjistili, zda je dle pravidel českého pravopisu správně „diskomfort“ nebo „dyskomfort“.

Pravopisná dilema: Diskomfort, nebo dyskomfort?

Správná varianta: „Diskomfort“


Dle pravidel českého pravopisu je správná varianta slova „diskomfort“. Varianta „dyskomfort“ je považována za chybnou.

Důvodem je původ a význam obou prefixů:



V případě slova „diskomfort“ se jedná o opak nebo nedostatek komfortu, tedy o záporný význam, což přesně odpovídá funkci latinského prefixu „dis-“. Nejedná se o „špatný komfort“ nebo „poruchu komfortu“, ale o jeho absenci či nepohodlí.

Slovní druh a mluvnické kategorie


Slovo „diskomfort“ je podstatné jméno (substantivum). V českém jazyce se jedná o podstatné jméno mužského rodu neživotného.


Skloňuje se podle vzoru „hrad“ (nebo „les“, „stroj“), jelikož končí na tvrdou souhlásku a je neživotné:



Příklad použití v různých pádech:


Význam slova „diskomfort“


Slovo „diskomfort“ označuje pocit nepohodlí, nepříjemnosti, tísně nebo absence pohodlí. Může se jednat o fyzický pocit (např. zima, těsné oblečení), ale i psychický stav (např. úzkost, nejistota). Je to stav, kdy se člověk necítí příjemně, uvolněně a v pohodě.

Synonymum ke slovu „diskomfort“


V závislosti na kontextu lze použít různá synonyma, například: nepohodlí, nepříjemnost, nesnáz, tíseň, úzkost, stísněnost.


Nejbližším a nejpřímějším synonymem je „nepohodlí“.

Příklady použití ve větách


Zajímavosti


Přestože je „diskomfort“ správná varianta, varianta „dyskomfort“ se v mluvené i psané řeči občas objevuje. Je to pravděpodobně způsobeno záměnou s jinými slovy začínajícími na „dys-“ (jako „dysfunkce“) nebo jednoduše nevědomostí o původu a významu prefixů.


Slovo „komfort“ pochází z latinského „comfortare“, což znamená „posílit“, „potěšit“. V angličtině se pak vyvinulo ve významu „pohodlí, útěcha“. Český jazyk si toto slovo přejal i s jeho negací, zachovávaje latinský prefix „dis-“.


Zajímavé je, že v některých jazycích se obě varianty vyskytují nebo je jedna z nich dominantní z jiných důvodů. V češtině je však pravopisná norma jasná: „diskomfort“.


Co znamená zkratka FCI?
Děti sami nebo samy
Omalovánka Kocourek
Děti šli nebo šly
Termín Křišťál
Děkuji nebo děkuju
Termín Kýla
činí nebo činní
Termín Šalotka

(build:27845470949)